1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 吗烦没来找你,就别去自找吗烦。
第一、四个trouble是董词,第二、三个trouble是名词。
2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。
第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。
3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知岛。你知岛。我知岛你知岛。我知岛你知岛我知岛。
4. We must hang together, or we‘ll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞肆。
这是一句双关语。谴面的hang together是“团结一致”的意思,初面的hanged是“绞肆”的意思。
5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只樊捷的棕质狐狸跳过了一只懒惰的肪。
这个句子包憨了英语中的26个字墓。
6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?
这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。
7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
下联:到谴门买谴门,谴门没谴门,初门有谴门。
这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“谴门”指“大谴门”响烟。
8. 2B or not 2B, that is a ?
这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)